求职宝典

外语翻译的职业规划,外语翻译的职业规划怎么写

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于外语翻译职业规划问题,于是小编就整理了4个相关介绍外语翻译的职业规划的解答,让我们一起看看吧。

  1. 当老师的自我规划英文作文
  2. 外事英语就业方向?
  3. 以后想从事翻译类工作,英语大三要分方向了,选师范类还是商务类,有影响吗?选哪个更好?
  4. 16岁的我想当一名翻译,现在需要养成什么好习惯或者要学习什么课外知识?

老师自我规划英文作文

Ih***e a dream .I want to be an English ,I can hepl my students.We can hepl each other.Someitimes we go out to h***e English classes.We play games afterclass.we are good friends.So I love them and they like me,too.

  If I am teacher ,I think I`m a good teacher.

外语翻译的职业规划,外语翻译的职业规划怎么写
图片来源网络,侵删)

外事英语就业方向

外事英语专业毕业生可在涉外机构、外资企业银行保险、海关、边防、新闻出版、教育科研旅游部门从事翻译、研究教学管理工作,同时也可以选择留学考研或国外就业,适合于外经贸各部委、贸易公司、涉外机构、外商投资企业、跨国公司、金融国贸等单位文秘业务人员行政管理人员

以后想从事翻译类工作,英语大三要分方向了,选师范类还是商务类,有影响吗?选哪个更好?

根据海外几年接触到的翻译人员,从他们情况来看,作为翻译,无论是师范方向还是商务方向,这个对你以后选择职业方向没有影响。

个人认为作为翻译需要以下几方面下功夫:

外语翻译的职业规划,外语翻译的职业规划怎么写
(图片来源网络,侵删)

1、词汇量,词汇量的多少直接影响你翻译的速度和准确性。

2、文化,要学习了解英语国家的文化,这样翻译出来的东西才正宗,也不会显得太干涩,这就好比直译和意译,没有了解,翻译出来的东西缺少灵魂,翻译效果大大折扣。

3、证书,拿到必要的证书,也就是应聘的敲门砖,结合国内现有招聘模式下,相关证书是必须的。

外语翻译的职业规划,外语翻译的职业规划怎么写
(图片来源网络,侵删)

4、口语,口语的好坏直接影响你作为翻译水平,甚至影响到你是否能找到一份合适的翻译工作。于招聘过程中HR很容易就可以通过口语来考核你,当然最重要作为翻译来说,口语是最基本也是最主要的。

5、#方向努力# 最后无论选择哪个专业方向或者去哪里就业,目标和努力很重要。


我目前从事金融行业英语翻译的工作,本科学习商务英语,研究生学习的是科技翻译。方向来说并不十分重要。因为我们都知道作为一个翻译你需要做到know something about everything,就说对于百科都有所了解。后期找工作时候一些附加的证书更有说服力,比如上海口译证书,CATTI翻译证书等,当然还有大学必考的专八证书都是比较有含金量的。

既然想从事翻译类工作,如果在师范类和商务类2种里选,我建议你还是选择商务类吧!

从个人学习英语的历程看,如果你选择师范类英语,你将来是当中小学老师,你主要是传授学生基础的英语知识和听说读写技能,就专业水平来说,离当翻译还差得太远,大学教师起点高,专业性更强一些,他们转型当翻译会更顺利一些!

如果选择商务类英语,至少你在英语学科领域又得到细分和提高,对商业英语知识和商业金融知识的研究也更透彻一些,从这个角度看,我觉得商务英语专业性更强一些!努力学习也许你能成为一个优秀的商务类英语翻译人才


16岁的我想当[_a***_]翻译,现在需要养成什么好习惯或者要学习什么课外知识?

十六岁,正是学习的大好时光,首先你得明确你想成为一名什么专业领域的翻译,其次,跟说好中国话一样,每天必须练习,我最近也在学习英语,每天都听BBC英语新闻。而且坚持翻译一篇英语小短文,自己翻译出来的比较有成就感,用的软件是百词斩爱阅读。如果你觉得不错的话,可以借鉴一下。加油哦!喜欢就去坚持~

16岁的你想当一名翻译,青春年少的你就有了明确的人生目标,着实让人敬佩!想当一名翻译首先要过语言关,每天在读听一个小时左右,列计划固定时间坚持不懈,一定会有进步!同时,也要加强国外人文地理、风土人情的文化知识的积累,翻译人员需要结合国情才能准确翻译,相信好学上进的你一定会学有所成!祝你成功

谢邀。我来回答

十六岁已经想确立自己的人生目标,并提早做准备,先给你点个赞。

你想要当翻译,就要了解翻译这个职业的门类、特点,才能知道现在自己该怎么做。这叫知己知彼 百战不殆。

世界上的语言有多少,理论上讲,就需要多少种翻译。你先要确定你要当哪种语言的翻译。

翻译职业有两大类,一类是笔译,一类是口译。

先说笔译。这个顾名思义,不需要临场发挥,对口语的要求也要低一些。但其实,他的专业性也很强,需要你具备某一领域相当的专业知识。比如,医学类的翻译,就要具备一定的医学知识,依此类推。我们最熟悉的文学翻译,许多人本身就是文学大家,比如鲁迅、冰心等。

在说口译。这个对口语要求很高,对临场反应、临场发挥要求很高。同时,对个人形象、气质也有一定的要求。你要根据个人的基本条件来考虑。

无论是笔译还是口译,熟悉你想要学习的外语的语言环境很重要。读报纸、看杂志、电视这些日常养成很重要。

希望这些对你有用。祝你早日实现梦想。

到此,以上就是小编对于外语翻译的职业规划的问题就介绍到这了,希望介绍关于外语翻译的职业规划的4点解答对大家有用。

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。 转载请注明出处:http://www.dkcfns.com/post/61198.html

分享:
扫描分享到社交APP